6. února – 23. června 2023
Centrum jazykového vzdělávání MU, Komenského nám. 2, Brno
Obsahová náplň navazuje na Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, je doplněna praktickými příklady a překladatelskými zkušenostmi. Kurz se skládá z odborné terminologie a frazeologie v anglickém jazyce, a to jak jednotlivých termínů, tak i jejich správného použití v kontextu. Účastníci budou pracovat s autentickými právními texty, které se budou na kurzu překládat jak do anglického, tak do českého jazyka, a setkají se tak s co možná nejširší škálou problémů, které se v této oblasti vyskytují.
Absolvování kurzu je spolu s absolvováním právního minima či studiem na právnické fakultě podmínkou pro jmenování soudním tlumočníkem pro anglický jazyk. Kurz je nicméně vhodný pro všechny zájemce o právní překlad a právnickou angličtinu, i pokud o jmenování neusilují a setkávají se s právními překlady a texty i v jiném kontextu, například ve firmách, advokátních kancelářích či překládají právní texty bez ověření.
KDY:
6. 2. – 10. 2. 2023
19. 6. – 23. 6. 2023
Členové Komory soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky, z.s. (KST ČR) mají nárok na slevu 5 % z ceny kurzu. Pro odkaz na nákup se slevou prosím kontaktujte koordinator@cjv.muni.cz.
Jazyk výuky | čeština |
Termín konání | 6. února – 23. června 2023 |
Rozsah | 2 intenzivní týdny, 80 vyučovacích hodin |
Časový rozvrh | Po-Pá 9-16.30 |
Pro koho je kurz určen | studenti MU, zaměstnanci MU, veřejnost |
Vyučující | Mgr. et. Mgr. Ondřej Klabal, Ph.D., odborný lektor pro právnickou angličtinu a soudní tlumočník |
Cena | 14 000 Kč |
Součástí kurzovného je závěrečný certifikovaný test. Cena opakovaného pokusu o složení testu je 1500 Kč. Prodej končí 31. 1. 2023.